Los Días de la Semana en portugués
En portugués, los nombres de (os dias da semanalos) días de la semana no toman su inspiración en los planetas y dioses, como es el caso de muchos otros idiomas, incluido el español. simplemente, se numeran.
El origen de los nombres de los días de la semana en portugués
La numeración de cada día de la semana, en portugués, debe tener su origen en las celebraciones antiguas del Este, en las cuales, la gente tenía derecho a siete días de descanso, empezando en domingo. Domingo debía llamarse, en latín, feria prima (primer día de descanso), mientras que el día siguiente debía ser feria secunda (segundo día de descanso) y así sucesivamente. Estas raíces latinas permanecen hoy en los días de la semana, en portugués.
Domingo y sábado no permanecen numerados. (Domingo) domingo nunca debe referirse a ¡primeira-feira! Aunque todavía señalan el primero y último día de la semana, respectivamente, como podrás comprobar en la mayoría de calendarios. El nombre (sábado) sábado se refiere al judío Shabbat, o Sabbath, el día de descanso y culto.
Días de Trabajo vs. Fin de Semana
Los días de trabajo son llamados (dias úteis) días laborables, que se traduce literalmente como “días útiles”. Estos incluyen todos los días que terminan en -feira, de segunda-feiralunes a sexta-feiraviernes
Sábado y domingo son los días del (fim de semana) fin de semana, en que las escuelas y la mayoría de lugares trabajo permanecen cerrados.
Además de os fins de semanalos fines de semana, el único tiempo en que la gente tiene libre de ir a la escuela o al trabajo es durante sus (férias) días de fiesta. Férias es otra palabra portuguesa que viene del término latino feria.
Los días de la semana en el día a día
“Que dia é hoje?”
”¿Qué día es hoy?”
“Hoje é sexta-feira.”
“Hoy es viernes.”
En situaciones informales -feira, normalmente, es omitida, porque la primera parte del nombre es suficiente para identificarlos. Como los cinco días laborables comparten, -feira no es necesario para diferenciarlos, por lo que es perfectamente normal acortarlos.
Hoje é sexta.
Hoy es viernes.
Aunque en español no se usa, también pueden abreviarse los días de la semana en portugués. Se pueden abreviar todos usando las tres primeras letras del nombre:
- Dom.
- Seg.
- Ter.
- Qua.
- Qui.
- Sex.
- Sáb.
Puesto que los días se nombran secuencialmente, todavía se puede usar otra abreviación más corta aún para los días de lunes a viernes:
- 2.ª
- 3.ª
- 4.ª
- 5.ª
- 6.ª
Como todos los (dias úteis) días laborables se consideran nombres femeninos, las abreviaturas en el ultimo grupo tienen el signo ordinal indicador del femenino (ª). No obstante, Sábado y domingo son nombres masculinos, hay que llevar cuidado con la concordancia de género en cada uno de los siguientes ejemplos:
Na próxima terça, tenho um teste de Inglês.
El próximo martes, tengo un examen de Inglés.
No próximo sábado, tenho um encontro!
El próximo sábado, tengo una cita!